Greenwich Exchange logo

Liar! Liar!: Jack Kerouac - Novelist

Lair! Lair!: Jack Kerouac - Novelist book cover
Author: R. J. Ellis  
ISBN

1-871551-53-6 £13.95
About the Author | Contents Page| Review | Purchase | Recommend this Book
Introduction, continued
2. Kerouac's living mix of voices
In Kerouac's writing, to an extreme degree, there is no sure hierarchy, no secure omniscient, non-participatory position from which the events can be viewed 'objectively'. Contending voices co-exist, without subordination. What results is a dialogue, not a dialectic, because no final synthesis emerges.24 The use of an unreliable narrator in Kerouac is crucial to establishing this sort of unresolved open interplay - and so central to Kerouac's exploration of the issue of authenticity. And, in turn, this exploration is subject to constant, radical, evolving experimentation.
Two passages from each end of his writing career, one from Visions of Cody, composed in the early 1950s, the other, from Big Sur, written in 1961, can exemplify this:
 OF COURSE WE CAN'T POSSIBLY conceive of ruining your weekend but could you possibly leave the machine under my tree or I'll flip my wig.
  LADY GODIVA. (clad) They knocked me out on a stone of hemp the other-AT THIS POINT IN HIS DREAM DULUOZ WOKE UP and recall-though admitting the blue blur of that-Duluoz woke, recalled that he hadn't seen his father for the longest of times and that possibly he must be dead just as real as death. "Well then," he thought, leaning on the boxcar down the edges of which ran the stain of his sperm, "if I'm to be bat-eyed in the night for no other reason" -or in whichever way he must, then, have phrased his thoughts, being nineteen ears or years (not corn) old and . . . . Well, you see, I hung myself up. Duluoz. . . . (VC, 253)
  The church is blowing a sad windblown "Kathleen" on the bells in the skid row slums as I wake up all woebegone and goopy ... groaning most of all because I'd ruined my "secret return" to San Francisco by getting silly drunk ... Lorenz Monsanto and I'd exchanged huge letters outlining how I would sneak in quietly ... -But instead I've bounced drunk into his City Lights bookshop at the height of Saturday night business ... and 't'all ends up a roaring drunk in all the famous bars the bloody "King of the Beatniks" is back in town ... Lorenzo is supposed to pick me up at my "secret" skid row hotel ... but when he calls for me there's no answer ... -So says to himself "I'll pick him up next weekend, I guess he wants to drink for a week ... " so off he drives to his Big Sur cabin without me thinking he's doing the right thing but my God when I wake up, ... I've hit the end of the trail ... -It's the first trip I've taken away from home ... since the publication of "Road" the book that "made me famous" and in fact so much so I've been driven mad for three years by endless telegrams, phonecalls, requests, mail, visitors, reporters, snoopers (a big voice saying in my basement window as I prepare to write a story: -ARE YOU BUSY?) ... . (BS, 3-4)
What is significant in both passages is the clear establishment of a dialogue between different 'voices' - both implied and explicit. In Visions of Cody this takes the form of a coruscating cacophony: Godiva's dramatic monologue (in a dream) is interrupted by the voice of a third person narrator, who records the voice of the nineteen-year-old Duluoz, only for this to be interrupted by a first-person narrator who almost immediately gives way again to the third-person narrator. And since Visions of Cody is narrated overall by Duluoz, yet further disturbance arises because he disconcertingly casts himself temporarily as a third-person narrator, so drawing attention to the work's fictional structure. All this is criss-crossed by a rapid switching of linguistic registers (formal/informal; archaic/1950s slang). Accompanying this is a constant anxiety over authenticity and authority: 'though admitting the blue blur of that- ... or in whichever way he must, then, have phrased his thoughts'. There is also a constant shift between different parodic devices - the querulous tone of an intellectual writing to a friend at the start, or of the inflated grandiosity of the adolescent Duluoz. Voices double, triple, quadruple.
In Big Sur the 'mix of voices' is less frenetic, though still pronounced enough within the narrator's ambivalent account: Roman Catholicism, resounding in the church bells; Duluoz and Monsanto in their letters; media hype surrounding the Beats; Monsanto's thoughts when he is faced with a comatose Duluoz; the rowdy yells of an invading Beat aficionado. What we hear in both extracts are contending voices, accentuated by a failure to mark them systematically (inverted commas are inconsistently used). These contentions occur most violently inside Duluoz's own narrative voice, as it argues with itself about his behavior (criticizing, excusing, self-justifying).25 This combines with tense shifts, from present to past tense and back again, to turn these passages into a dramatization of 'internal contradictions' in Duluoz, gripped by anxiety about his life and times.
In sum, both extracts are good illustrations of Kerouac's living mix of voices, but of different sorts. In Visions of Cody the focus falls on the issue of authenticity and its unattainability, and this matches the radical decentering generated by the extreme oscillation between split voices, each fleetingly established and rapidly abandoned. Radical openness of interpretation is foregounded. In Big Sur the dialogue (the contention) is located more conservatively within the narrative voice: the stress falls upon a first-person narrator and his more centered response to others' implied words,26 be they those of Roman Catholicism, Monsanto, or of the media: he comes across relatively stably as a narcissistic writer, gripped by his own celebrity and self-doubt. In this way it is more-or-less representative of Kerouac's later first-person narrator's self-divided double voice.
The contrast is, I think, clear between the extreme fragmentation of narrative in Visions and the more centered divisions of Big Sur. Between the two, a discernible change exists. Visions of Cody's highly experimental form sets it somewhat apart from Kerouac's later fiction, but its violent contention is not unrepresentative of his fiction of the period 1950 to 1956, centering as this repeatedly does upon a crisis of confidence concerning what I shall call 'author-ity': the extent to which the narrator-as-storyteller, the story's 'author', can exercise authenticity in depicting his story. This means, of course, that the narrator's own reliability comes under the most fundamental challenge. As Kerouac's writing moves further from what I see as the pivotal events of the immediate post-war years, however, and as his fame rises, the extraordinary medley of narrative styles and strategies to be found in Visions of Cody when exploring 'author-ity' give way to a greater concentration on just one aspect of such constant narrative self-questioning: the unresolved calling into doubt of the narrator's reliability and the double-voiced divisions that result.
This is not to say a divided double voice is not found in Visions of Cody. It surely is. Near Visions of Cody's end, Duluoz's friend Irwin Garden accuses Duluoz and Cody, of 'being cruel to girls on purpose'. This accusation is not only as a retrospective commentary on Duluoz's behavior, it is also never fully answered. Duluoz implicitly protests, 'Irwin accused the whole lot ... me included', but his protest is oblique and unsubstantiated; the issue of Duluoz's 'cruelty' is left unresolved (VC, 394). It is this sort of divided self-questioning, focusing more upon the narrator's unreliability, that becomes the dominant mode of narration after 1956; the passage from Big Sur epitomizes this. The point is that in Visions of Cody this is only a small part of the open-ended contention its dialogues set up.
A change can be detected. Kerouac's generation of unresolved narrative dialogues initially revolves around the issue of authenticity and its relationship to author-ity: the narrative splits apart over this; a free play of voices exists. But his writing then modulates into more centered and self-regarding explorations. Narcissistic self-confession becomes increasingly central. The living mix of voices comes to saturate the narratives less. However, whilst no longer split apart, Kerouac's novels remain divided - double-voiced - in their first principle. Kerouac's writing is always, in John Clellon Holmes' words, 'freely contradictory',27 whilst, paradoxically, struggling to contain these contradictions. No sure means of arbitration is provided. So we are left deeply unsure as to whether Duluoz in Vanity of Duluoz is 'sensitive' or 'a big pain in the you-know-what', or whether Duluoz in Visions of Cody is 'cruel to girls on purpose'. Kerouac's fiction is recurrently left unstable in this fashion.
Kerouac's representation of 'madness' is particularly pertinent. Conventionally, impugning a character's sanity is a means of fundamentally undermining the narrator's viewpoint, generating a mistrust of his narrative tout court. In Kerouac's writing, as in Dostoyevsky's, no such certainty exists. 'Madness' as a category keeps shifting. The voice of the 'madman' is just another contending voice. When, in On the Road, the narrator, Sal, writes 'the only people for me are the mad ones, the ones who are mad to live, mad to talk, mad to be saved' (OR, 8), his viewpoint has already been established as unreliable. Doubts exist about Sal's authority, and this complicates any reaction to his talk of 'madness'. But, even more disconcertingly, the novel makes the reader well aware that 'madness' is a term of approbation - in the argot of the narrator's sub-group, to be 'mad' is to be inspired and inspirational. Put baldly: the answer to the question 'are Sal's  mad ones  mentally unstable as well as madly inspired?' must be 'yes and no'. There is no stable hierarchy, no clear centering, no sure source of author-ity, beyond what happens next. In the same way, Dostoyevsky's 'madmen' cannot be simply dismissed. Kerouac deliberately takes up the Dostoyevskean 'mad saint' in his writings, which certainly explains why he was so excited to have Robert Giroux comment to him that On the Road was 'just like Do[s]toevski'.28
Kerouac, to set up this sort of interplay of contending voices, exploits language's inherent propensity to develop multiple meanings, as word-meanings shift in their transfer from one context to another.29 Kerouac's characters recurrently employ words with context-specific meanings or use context-specific neologisms. The central importance of On the Road to the development of Kerouac's oeuvre centers on the way that early drafts of this text introduce attempts to create a style which can convey such context-bound meaning-negotiations. On the Road therefore modulates between a relatively conventional colloquial American style, though one always lightly laced with hip slang, and passages where hip talk predominates. Warren Tallman, in his essay 'Kerouac's Sound', has best defined the qualities of hip talk which make this careful deployment stylistically significant: 'Hip talk ... is in fact ... a language art ... . The words are compact, mostly monosyllabic, athletic ... sensitive to the nuances and possibilities ... of [the] always threatened moment'.30 These moments in On the Road when a free-wheeling hip talk predominates can only be negotiated by comprehending the nuances lent them by the social exchanges that define them.
This peculiar contextual immediacy of hip-language in turn conditions the whole style in which these passages are written. Take, for example, this passage describing Dean Moriarty's 'digging' of a jazz solo,
  his face lowered to the bell of the horn, clapping his hands, pouring sweat on the man's keys, and the man noticed and laughed in his horn a long quivering crazy laugh, and everybody else laughed and they rocked and rocked; and finally the tenorman decided to blow his top and crouched down and held a note in high C for a long time as everything else crashed along and the cries increased ... . Dean was in a trance. The tenorman's eyes were fixed straight on him; he had a madman who not only understood but cared and wanted to understand more and much more than there was, and they began dueling for this; everything came out of the horn, no more phrases, just cries, cries, "Baugh" and down to "Beep!" and up to "EEEEE!" and down to clinkers and over to sideways-echoing horn-sounds. He tried everything ... and finally he ... gave up and everybody pushed around and yelled, "Yes! Yes! He blowed that one!" (OR, 197-8; my emphases)
To take just one of the phrases I have emphasized, 'blow his top' has a shifting meaning: blow his top note; and/or let off steam from a safety valve; and/or draw on a species of rage in order to rise to Dean's challenge in the 'duel'. No single, stable reading can be settled upon. Instead, systematic ambiguity exists. So when Dean explains, a few pages later, how the tenorman had '"IT"', the meaning of 'it' in turn can only be defined by the relationship of Dean's speech-style to events. His language is inescapably context-specific. In Kerouac's most fluid writing this in turn leads to language breakdown as the narrator strives for and fails to attain author-ity. In this case, the moments in the jazz-solo where words give way to sound, "Baugh ... EEEEE!", are points where the search for authenticity transgresses beyond the limits of language (something that Visions of Cody, Old Angel Midnight, and, much less concertedly, his other writing will also do).
Kerouac's fiction in this way exemplifies the way language inevitably generates meaning-proliferation - but, again, a visible gradation exists to the extent to which this is done. Visions of Cody celebrates violently, disconcertingly, the release of endless language-play and a resulting sense of exuberant anxiety. In later writings, such as Big Sur, as the focus falls more conservatively on the double-voiced unreliable narrator, anxiety over meaning becomes more narcissistically located in disputes between the narrators and others, rather than in language. All his books treat with the problem of author-ity, but where at the beginning the focus falls upon the authenticity of writing (a debilitating ontological debate), the later works, less ambitiously, but more coherently, concentrate on the problem of personal authenticity.31 It must to be stressed, though, that a simple progression is not present: the overlap between works is very substantial, as my study will show. The extent to which language and writing are called into doubt can even vary within texts; for example, in Desolation Angels 'Desolation in Solitude' (written rather earlier) is more openly heteroglossic than the rest of the book.
Nevertheless, some sort of development can be identified, and this can be related to the evolving historical conditions in which Kerouac was writing,32 and the way these interlock with his personal history as a writer increasingly taken up and celebrated as a Beat writer. The particular socio-historical context of Kerouac's childhood, adolescence and young manhood bear down upon his writing. It therefore becomes necessary for me to explore the particular historical moment in which Kerouac was growing up and pursuing a career as a writer: roughly speaking, the four and a half decades ending in his death in 1969. During this period the United States underwent a process of significant socio-economic adjustment - a process deeply affecting the Massachusetts French Canadian community which Kerouac was on the point of leaving as he launched his writing career. In the discussion to be found in Chapter One, I will interweave the two processes - national and local. I will then proceed to a chronological exploration of each of Kerouac's novels, in the book's remaining chapters.
Footnotes

24. I am bringing my analysis at this point into close alignment with that of Mikhail Bakhtin in his Problems of Dostoevsky's Poetics. Bakhtin's discussion of narrative voice, or 'skaz', represents the narrative voice as always in dialogue with itself - to a greater or lesser extent (the term 'skaz' is untranslatable, and centers upon 'an orientation towards oral speech - see Mikhail Bakhtin, Problems of Dostoevsky's Poetics, 1963, ed. and trans. by Caryl Emerson, Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984, p. 191; see also Bakhtin, The Dialogic Imagination, passim). This allies the first-person narrative to a general propensity in fiction, which again can be more or less pronounced. On page 209 of Problems, for example, Bakhtin analyzes a paragraph taken from Dostoyevsky's 'Poor Folk' (1846, rpt. in Poor Folk and Other Stories, trans. David McDuff, Harmondsworth: Penguin, 1988, pp. 46-47). Bakhtin's objective is to demonstrate how a dialogue exists in the words, taken from Poor Folk's 'Letter of June 12' written by the character Makar Dievushkin. This dialogue involves Barbara Alexievna (the letter's recipient), but it also takes in his critic, Evstafi Ivanovitch, his colleagues and superiors at work, and - most significantly - the self-divided narrator himself. This complex set of dialogues is, for Bakhtin, typical of the narratives of Dostoyevsky, which are seen as being infused with this sort of 'dialogic' interplay; dialogues occur within an individual's discourse or between different characters' discourses: 'Dostoevsky's novel is dialogic. It is constructed not as the whole of a single consciousness, absorbing other consciousnesses as objects into itself, but as a whole formed by the interaction of several consciousnesses, none of which entirely becomes an object for the other; this interaction provides no support for the viewer who would objectify an entire event according to some ordinary monologic category (thematically, lyrically or cognitively) - and this consequently makes the viewer also a participant. Not only does the novel give no firm support outside the rupture-prone world of dialogue for a third, monologically all-encompassing consciousness - but on the contrary, everything in the novel is structured to make dialogic opposition inescapable. ... non-participating 'third persons' are not represented in any way. There is no place for them, compositionally or in the larger meaning of the work' (Bakhtin, Problems of Dostoevsky's Poetics, 1963, p. 18). The effect is dialogic because 'a plurality of independent and unmerged voices' exists, without 'subordination' (pp. 6-7). Importantly, what results is not a dialectic, because no (final) synthesis exists (Caryl Emerson, 'Introduction', ibid., p. xxxii). Instead, unresolved dialogues are set up: between viewpoints and/or characters, that have a 'simultaneous coexistence': 'The stubborn urge to see everything as coexisting, to perceive and show all things side by side and simultaneous, as if they existed in space and not in time, leads Dostoevsky to dramatize, in space, even internal contradictions and internal stages in the development of a single person - forcing a character to converse with his own double, with the devil, with his alter ego, with his own caricature' (pp. 78, 32). I have generally avoided the term 'dialogism', distinguishing instead between open-ended dialogues and split-voiced narratives on the one hand and double-voiced narratives on the other, the former depending more upon an unstable 'plurality', the latter more centered on the (more stable) skaz of a narrator's confession.
25. I am paraphrasing Bakhtin, ibid., p. 32.
26. Ibid., p. 195.
27. John Clellon Holmes, 'The Great Rememberer', Representative Men: The Biographical Essays, Fayette: University of Arkansas Press, 1988, p. 116.
28.
Jack Kerouac, reporting Giroux's words, as reported in Beat Scene No. 29, n.d. [1996], p. 5.
29. There is, in Bakhtin's phrase, 'an inherent dialogism of the word', Problems, p. 202. See also his discussion of heteroglossia in 'Discourse in the Novel', 1934-5, rpt. in The Dialogic Imagination. As he puts it: 'the word is not a material thing, but rather the eternally mobile, eternally fickle medium of dialogic interaction', because 'The word enters [a member of a speaking collective's] context from another context, permeated with the interpretations of others', Problems, p. 202.
30. Warren Tallman, 'Kerouac's Sound', Evergreen Review, Vol. 4 No. 11 (Jan.-Feb. 1960), p. 156.
31. Of course, as Bakhtin argues, even a highly monologic text cannot entirely fix its own reading, since language is inevitably heteroglossic. Bakhtin can in this way be linked to post-structuralist theory, and to the writing of Bathes in particular. See, for example, Barthes, S/Z (1070; rpt., trans. Richard Miller, New York: Hill and Wang).
32.This line of argument is countenanced by Bakhtin, for he takes the view that the sort of choice made by an author concerning the extent to which dialogism or monologism is deployed is not entirely free. Within the European and American novel, there exists a generic propensity to construct hierarchies, as the conventional first-person bildungsroman particularly well illustrates (in privileging the narrator-as-storyteller over the narrator-as-protagonist). However, Bakhtin cautions, 'By no means all historical situations permit the ultimate semantic authority of the creator to be expressed without mediation in direct, unrefracted, unconditional authorial discourse' (Bakhtin, Problems, p. 202). The implications of this rider are enormous. Bakhtin's claim is that in certain historical situations monologism will - perhaps usually - be the dominant narrative mode, whilst in others, dialogism will be favored, or even necessitated. Bakhtin therefore examines Dostoyevsky's particular historical situation, which he saw as favoring Dostoyevsky's adoption of dialogism in his novels.



Up | Down | Top | Bottom



Search:  
  • Home
  • New and Recent Publications
  • Student Guides
  • NEW Focus On Series
  • Philosophy Titles
  • Literature & Biography Titles
  • Poetry Titles
  • History Titles
  • Miscellaneous Titles
  • Fiction Titles
  • Business Titles
  • Education Titles
  • Gallery
  • Contact Greenwich Exchange
  • Newsletter

  • Problems navigating? If your JavaScript is disabled, use our search engine or site map to get around.
    Order 5 copies of ANY ONE TITLE and get 1 ADDITIONAL COPY FREE
    Order 10 copies of ANY ONE TITLE and get 2 ADDITIONAL COPIES FREE
    Order 20 copies of ANY ONE TITLE and get 5 ADDITIONAL COPIES FREE
    Home | Site Map | Privacy Policy | Feedback
    Greenwich Exchange Publishing
    8 Balmoral Close
    Billericay
    Essex
    CM11 2LL
    Email: greenx01@globalnet.co.uk Tel:+44 (0)1277 627 471
     
    website design, website management services and website analytics by net-progress